Пошук навчальних матеріалів по назві і опису в нашій базі:

Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея




0.49 Mb.
НазваНеофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея
Сторінка1/3
Дата конвертації02.02.2013
Розмір0.49 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3
Неофіційний переклад

Об’єднані Нації

A/HRC/WG.6/14/L.5

Генеральна асамблея Розповсюдж.: Обмежене

29 жовтня 2012

Оригінал: Англійська

Нередагована версія

Рада з прав людини

Робоча група з Універсального періодичного огляду

14-а сесія

Женева, 22 жовтня–5 листопада 2012

Проект звіту робочої групи з Універсального періодичного огляду *

Україна

ЗМІСТ


Вступ

І. Стислий виклад огляду

А. Презентація держави, що доповідала

Б. Інтерактивний діалог та відповіді держави, що доповідала

ІІ. Висновки та/чи рекомендації

Додаток


Вступ


  1. Робоча група з Універсального Періодичного Огляду (УПО), утворена відповідно до резолюції Ради з прав людини 5/1 від 18 червня 2007 року, яка провела свою чотирнадцяту сесію з 22 жовтня по 5 листопада 2012 року. Огляд України було проведено на п’ятій зустрічі 24 жовтня 2012 року. Делегацію України очолював пан Назар Кульчицький, Урядовий уповноважений у справах Європейського суду з прав людини, Міністерства юстиції України. На дев’ятій зустрічі, проведеній 29 жовтня 2012 року, Робоча група прийняла доповідь по Україні.

  2. 3 травня 2012 року, Рада з прав людини обрала наступну групу доповідачів (трійка) огляд по Україні: Камерун, Саудівська Аравія, Еквадор.

  3. Відповідно до пункту 15 додатка до резолюції 5/1, були видані наступні документи для розгляду Україні:

  1. Національна доповідь надана/письмова презентація виконана відповідно до пункту 15 (а) (A/HRC/WG.6/14/UKR/1);

  2. Добірка, підготована УВКПЛ відповідно до пункту 15 (b) (A/HRC/WG.6/14/UKR/2);

  3. Резюме, підготовлене УВКПЛ відповідно до пункту 15 (c) (A/HRC/WG.6/14/UKR/3) та (A/HRC/WG.6/14/UKR/3.corr1).

  1. Список питань, заздалегідь підготовлених Чеською Республікою, Данією, Угорщиною, Нідерландами, Норвегією, Мексикою, Словенією, Іспанією, Швецією та Сполученим Королівством Великобританії та Північної Ірландії був переданий Україні через трійку. Ці питання розміщені на зовнішній мережі УПО.



І. Стислий виклад огляду

А. Презентація держави, що доповідала


  1. Делегація заявила, що національна доповідь була підготовлена в дусі відкритості та шляхом громадського обговорення, і, що вона відображає заходи, прийняті для здійснення рекомендацій першого циклу УПО і прогрес описаний в цьому відношенні. Серед різних заходів із забезпечення захисту прав людини, делегація підкреслила судову реформу і прийняття нового антидискримінаційного законодавства і чітко визначеного кримінального процесу. Всі реформи мали спільну мету сприяння принципу верховенства права і зміцнення гарантій захисту прав людини.

  2. Делегація повідомила про початок реформи системи кримінального правосуддя. В рамках цієї реформи, були прийняті новий Кримінально-процесуальний кодекс і закон «Про адвокатуру і адвокатську діяльність», а проект Закону «Про прокуратуру» і реформа судової системи знаходився в процесі прийняття.

  3. Делегація пояснила, що новим Кримінально-процесуальним кодексом введено заставу і домашній арешт в якості основних превентивних заходів, а утримання під вартою в якості надзвичайного запобіжного заходу. При розгляді запитів про затримання, суди повинні перевіряти наявність обґрунтованих підстав для затримання та під час розгляду таких превентивних заходів, суд повинен оцінити ризики, які стали підставою для затримання і заходи, що вживаються правоохоронними органами для усунення таких ризиків. Таким чином, вищевказані вимоги мають вирішити проблему безпідставних і широкомасштабних затримань і переповнення установ попереднього ув’язнення.

  4. Що стосується гарантій справедливого судового розгляду, новий Кодекс ефективно регулює процедуру отримання доказів сторонами під час судового розгляду. Крім того, інститут слідчого судді було введено для здійснення судового контролю за досудовим розслідуванням.

  5. Делегація заявила, що у відповідності до нового Кодексу, докази слід вважати недопустимими, якщо вони були отримані, зокрема, в результаті застосування тортур, жорстокого, нелюдського або принижуючого гідність поводження або загрози такого поводження, а також з порушенням права людини на захист. Положення про допустимість доказів вважаються ключовими, оскільки в більшості випадків правоохоронні органи порушували права людини в цілях отримання доказів, що згодом були використані в ході розгляду справи.

  6. Делегація заявила, що новий кодекс було ухвалено зокрема і для вирішення проблеми неефективного розслідування скарг на жорстоке поводження і позбавлення життя. За даними Європейського суду з прав людини Ради Європи, основною причиною неефективного розслідування був конфлікт інтересів, оскільки прокуратура виступала органом розслідування, контролю та переслідування. У відповідності до нового кодексу, прокуратура може бути слідчим органом лише у справах, що стосуються суддів, високопоставлених чиновників і співробітників правоохоронних органів. Крім того, правоохоронні органи були зобов'язані зареєструвати справу і починати розслідування з моменту отримання скарги. Делегація висловила впевненість, що ці положення дозволять усунути конфлікт інтересів і підвищити ефективність розслідування щодо скарг на жорстоке поводження і позбавлення життя.

  7. Делегація повідомила про судову реформу, яка була розпочата з прийняттям закону про судоустрій та статус суддів. Згодом було прийнято пакет законів з метою поліпшення судової системи і відправлення правосуддя. Після завершення реформи, судді будуть обиратися прозорим і конкурентним шляхом, який включатиме також кваліфікаційний іспит. Склад Вищої ради юстиції, уповноважений накладати дисциплінарні санкції і звільняти суддів, був реформований, щоб гарантувати незалежність судової влади. Одинадцять з вісімнадцяти членів Ради мають бути суддями. Прокурори, які є членами Ради, не можуть ініціювати дисциплінарне провадження стосовно судді по справах, де прокуратура є стороною.

  8. Делегація повідомила, що закон про правову допомогу був прийнятий в 2011 році, в якому визначені підстави і порядок надання безоплатної юридичної допомоги. До кінця 2012 року, двадцять сім центрів будуть функціонувати для надання безкоштовної юридичної допомоги в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі. У найближчі два роки уряд планує створити ще шістдесят сім центрів по всій країні.

  9. Делегація також повідомила про прогрес, досягнутий у створенні національного превентивного механізму в рамках ФП-КПП шляхом внесення змін до закону про парламентського Уповноваженого з прав людини та створення правової основи для моделі «Омбудсмен плюс» національного превентивного механізму. В результаті цих поправок, було створено спеціальний відділ в структурі Бюро омбудсмена і було призначено представника Уповноваженого з прав людини з цього питання. Крім того, було розроблено План дій щодо ефективного функціонування національного превентивного механізму в 2012 році.

  10. Делегація заявила, що всі зазначені реформи, які були проведені в останні роки, мали спільну мету забезпечення верховенства закону і гарантування того, щоб порушення прав людини не залишаться безкарними.



  1   2   3

Схожі:

Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconЗакон про Охорону рослин 1956 року Правила імпорту рослин Лютий 2009 року Неофіційний Переклад Даний переклад на англійську мову є неофіційний перекладом оригінального офіційного тексту на івриті
Правила охорони рослин (імпорт рослин, продукти рослинного походження, шкідники й регулюючі статті) – 2009 рік
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconЗакону «про лізинг»
Генеральна асамблея міжнародного інститута з уніфікації приватного права (unidroit)
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconРатифікація неформальної та спонтанної освіти
Неофіційний переклад Validation of non-formal and informal learning
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconНеофіційний переклад
Як саме показники моніторингу результативності виконання проектів впливають на роботу Банку? 19
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconНеофіційний переклад
Можлива підтримка taiex конституційної реформи (за потреби, можливе залучення Венеціанської Комісії)
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів К.: Ірпінь: Перун, 2005
Генеральна Асамблея Організації Об’єдна­них Націй та юнеско проголосили 2011 рік Міжнародним роком Хімії
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconЛатентні структури ізраїлю
Генеральна Асамблея ООН проголосу­вала за поділ Палестини на дві держави — єврейську й арабську, усім стало зрозуміло, що за цією...
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconНеофіційний переклад: не цитувати без згоди
Розділ Інституційні реформи та розвиток промисловості, торгівлі та технологій у новій прикордонній зоні єс
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconНеофіційний переклад: не цитувати без згоди
Цей документ підготовлено в межах Шостого проекту Рамкової програми єс “Промислова реструктуризація
Неофіційний переклад Об’єднані Нації A/hrc/WG. 6/14/L. 5 Генеральна асамблея iconНеофіційний переклад
Примусове забезпечення виконання обмежувальних заходів щодо транзакцій у зв'язку з надзвичайним законодавством від 2013 року
Додайте кнопку на своєму сайті:
ua.convdocs.org


База даних захищена авторським правом ©ua.convdocs.org 2014
звернутися до адміністрації
ua.convdocs.org
Реферати
Автореферати
Методички
Документи
Випадковий документ

опубликовать
Головна сторінка