Пошук навчальних матеріалів по назві і опису в нашій базі:

Спільне та відмінне в українській та російській мовах




90.1 Kb.
НазваСпільне та відмінне в українській та російській мовах
Дата конвертації05.03.2013
Розмір90.1 Kb.
ТипДокументы
Інтегрований урок українська мова + російська мова 9 клас

Підготували та провели

Резнікова С.А. , Оздоєва О.М.

Тема: Спільне та відмінне в українській та російській мовах

Мета: повторити та узагальнити знання, отримані на уроках української та російської мов, наголосити на відмінностях у фонетиці та лексико-граматичній структурі обох мов;

формувати вміння бачити помилки в усному та писемному мовленні та виправляти їх, працювати над попередженням таких помилок;

розвивати вміння зіставляти, порівнювати, систематизувати, вдосконалювати усне мовлення; виховувати повагу до української та інших мов, потребу пізнавати нове, прагнення бути компетентною мовною особистістю.

Тип заняття: інтегрований урок, системно-узагальнюючий міні-модуль.

Метод роботи: віч-на-віч

Обладнання: зерна пшениці та жита, хліб, картки, слайди, фонозапис, прапори України та Росії.

Хід заняття
1 ЕТАП

1.Мотивація навчальної діяльності.

Уч. укр.мови. Доброго дня, друзі та гості.

Уч. рос.мови. Здравствуйте, ребята и мои коллеги.

Уч.укр.мови. Сьогодні урок української мови ми проведемо разом з Ольгою Миколаївною. Чим це можна пояснити?

Відповіді учнів.
Уч. рос. мови. Действительно, в украинском и русском языках много общего, у них один корень, общая история. Русские и украинцы понимают друг друга без переводчика. А как это влияет на развитие двух славянских языков?

Відповіді учнів.

Звучить пісня „Родина моя”.

Уч. укр. мови. Нехай ця пісня додасть вам настрою.

Уч. рос. мови. Пусть слова этой песни еще раз подтвердят нашу мысль – мы одна семья, поэтому мы и наши языки родные.

Уч. укр. мови .(пересипає з руки в руку зерна пшениці)Ці маленькі зернинки – пшениця. Зернинка до зернинки – ось і колосок. Хвилюється колосом пшенична нива, колір якої є на прапорі України. Саме з такого зерна випікають білий запаший хліб, яким зустрічають гостей і який є частинкою нашого життя. (паляниця)

Уч. рос. мови. (бере в руки житні зернинки) Это маленькие зерна ржи. Из них тоже вырастет колос. Колос – это жизнь. Ведь из маленьких зернышек выпекают вкусный, питательный ржаной хлеб. (круглий хліб)

Уч. укр. мови. Ми перемішаємо ці зерна. Який хліб можна спекти з такого борошна?

Відповіді учнів.

Уч.рос. мови. К какому выводу мы пришли?

Ответы учеников.

Уч. укр. мови. (слайд про суржик)-№1

Уч. рос. мови. Смешение языков – это признак низкой культуры. Поэтому мы и предлагаем вам поработать над темой и целью урока.(слайд)- №2

Завдання учням: Уточніть, з яким „бур’яном ” ви будете боротися , щоб стати культурною особистістю?

Уч.укр. мови. А допоможе нам визначити конкретні види роботи таке оголошення (хтось читає оголошення, такі ж оголошення на партах)


ОГОЛОШЕННЯ

Одинадцятого квітня в нашій школі відбудеться конкурс „Самий кращий читець”. Бажаючі прийняти участь у цьому міроприємтві повинні на протязі неділі написати заявку на участь у конкурсі. Спішіть! Любий учень може стати самим кращим!

- Бесіда:

-Чи помітили ви помилки?

-Назвіть їх.

-Чим вони зумовлені?

-А ви допускаєте такі огріхи?

- Допишіть, які доповнення ви зробите до мети вашої роботи.

Завдання учням: Ви сидите один проти одного, тому що вам необхідно буде звертатися до „візаві”, виконувати синхронно завдання, перевіряти правильність виконання запропонованих вправ і робити крок вперед до культурної особистості.

А флажки на партах символзируют, на каком языке вы будете выполнять задания, постепенно делая шаг навстречу друг другу. Тем самым показывая достижения в овладении языком сидящего против вас.(жеребьевка)
2 ЕТАП

Уч. укр. мови.

2.Організація пошукової діяльності: (слайд)-№3

-наголошування слів у російській та українській мовах;

- звертання;

- вживання числівників;

- ступені порівняння прикметників;

- вживання дієприкметників;

- утворення словосполучень.


  • Наголос: А. Прочитати стовпчик з правильним наголосом; (слайд)-№4

Уч.рос. мови.

Б. Определить, где записаны слова по- русски, а где по- украински и прочитать, правильно ставя ударения.(слайд)-№5

Уч. укр. мови. (1 крок) В. Диктант- мовчанка (11, 14, 80, колесо, олень , верба, нерідний батько, дитина жіночої статі, синонім до слова друг) –(первірка-слайд) -№6
Г. Читання вчителями уривка з роману О.С.Пушкіна „Евгений Онегин”:

Уч.рос. мови.

Онегин, добрый мой приятель,

Родился на брегах Невы,

Где, может, родились и вы

Или блистали, мой приятель.

Уч. укр. мови.

Переклад Максима Рильського

Онєгін, приятель, зазначу,

Родивсь на берегах Неви,

Де, може, народились ви

Чи вславилися, мій читачу.


  • Кличний відмінок

Уч. укр. мови. . Чи помітили ви відмінності у перекладі з російської мови?

Кличний відмінок завжди існував у живій українській мові, а з 1993 року повернувся у новий правопис. Чи використовуємо ми його, переконаємося, погравши у лінгвістичний волейбол. Учні по черзі ( група знавців укр.м.) виконують завдання, передаючи м’яч протилежній команді.

....., привітайся, будь ласка, зі мною.

...., запропонуй спіймати м’яч своїй однокласниці.

..., зроби комплімент дівчині.

..... побажай удачі.

..., запроси одокласника на день народження.

..., запропонуй допомогу товаришеві.

..., поцікався у товариша, як він провів вихідні.

Уч.рос. мови. А теперь обратитесь с любой просьбой к своим одноклассникам на русском языке. Ребята, обратите внимание, что в русском языке слова-обращения употребляются в именительном падеже.Но всегда ли так было? Или , может, существовала другая форма обращения?

Существовала особая звательная форма, которую иногда называли падежной. Она не выражала отношения к другим словам, а лишь указывала лицо или предмет , к которому обращаются с речью. Звательную форму мы можем встретить, читая произведения русских классиков (чего тебе надобно, старче?). В современном русском языке такого падежа не существует, вместо него для выражения обращения употребляется форма именительного падежа.

Уч. укр. мови.

  • Вживання числівників.( 2 крок) (слайд)-№7

Укр. Рос.

- до 56; - до 56;

- з 73; - из 73;

- нема 69 учнів; - нет 69 учеников;

- 25.02. 1867 року; - 25. 02. 1867 года

- з 892 депутатами – с 892 депутатами
Уч.рос. мови.

  • Вживання словосполучень

Завдання: перекласти з російської на українську і навпаки (3 крок) –слайд-перевірка -№8

Самый веселый Найвеселіший

Самый добрый Найдобріший

Любимая книга Улюблена книга

На следующий день Наступного дня

Любой вопрос Будь-яке питання

Через неделю За тиждень

Добрый поступок Гарний вчинок

Отвлечь внимание Відвернути увагу
Уч. укр. мови.

  • Редагування раніше озвученого оголошення. (4 крок)

Одинадцятого квітня в нашій школі відбудеться конкурс „Самий кращий читець”. Бажаючі прийняти участь у цьому міроприємтві повинні на протязі неділі написати заявку на участь у конкурсі. Спішіть! Любий учень може стати самим кращим! (слайд-перевірка)-№9

Уч.рос. мови.

  • Фільм про школу (5 крок)-слайд на рос. та укр мовах.- №10, 11,12

Завдання: зробити синхронний переклад.

Наш УВК- единственное учебное заведение в селе. В школе учится 204 школьника. Есть дошкольное учреждение, которое посещает 80 воспитанников. В школе имеются различные кабинеты, спортивный зал, мастерская, столовая. Ученики имеют возможность для дополнительного обучения выбрать самые необходимые предметы. Все желающие посещают различные кружки и спортивные секции. У дошкольников занятия по физкультуре проходят в музыкальном зале. Почти все дети и подростки нашей местности посещают Подворский УВК.
3 ЕТАП

Уч. укр. мови.

Рефлексія. - Я помітив такі відмінності в перекладі з російської мови:...

(рід : зал, заклад; ступінь порівняння: найнеобхідніші; вживання прийменників: по-з; числівники: 80; узгодження числівників 2.3,4 з іменником – 204 школярі, вживання дієприкметника: бажаючі.) - №13

- Я справився з усіма завданнями, тому що...

-Я допускав помилки, тому що...

- Робота на уроці допомогла мені...
4 ЕТАП

Уч. укр. мови.

  • Домашнє завдання. Підібрати завдання для перевірки знань та умінь правильно спілкуватися російською та українською мовами.(вимова голосних і приголосних в українській та російській мовах).


Уч.рос. мови. (слайд №14).

Побажання за текстом слайда- быть культурной личностью.

Карточка для работи учеников

Объявление

Одинадцятого квітня в нашій школі відбудеться конкурс „Самий кращий читець”. Бажаючі прийняти участь у цьому міроприємтві повинні на протязі неділі написати заявку на участь у конкурсі. Спішіть! Любий учень може стати самим кращим!
Задание. № 2 Запишите, правильно употребляя числительные.

- до 56;

- из 73;

- нет 69 учеников;

- 25. 02. 1867 года;

– с 892 депутатами.

Задание. № 3 Переведите с украинского языка на русский.
Найвеселіший

Найдобріший

Улюблена книга

Наступного дня

Будь-яке питання

За тиждень

Гарний вчинок

Відвернути увагу
Задание №4 Отредактируйте и запишите данное ранее объявление по- русски.


Картка для роботи учнів

Оголошення

Одинадцятого квітня в нашій школі відбудеться конкурс „Самий кращий читець”. Бажаючі прийняти участь у цьому міроприємтві повинні на протязі неділі написати заявку на участь у конкурсі. Спішіть! Любий учень може стати самим кращим!

Завдання №2 Запишіть правильно .

- до 56;

- з 73;

- нема 69 учнів;

- 25.02. 1867 року;

- з 892 депутатами.
Завдання№3 Перекласти з російської мови на українську .

Самый веселый

Самый добрый

Любимая книга

На следующий день

Любой вопрос

Через неделю

Добрый поступок

Отвлечь внимание

Завдання№4 Відредагуйте та запишіть дане раніше оголошення по-українськи.


Лист рефлексії

Можна допустити помилку

Приклади

Рос.

Укр.

Спільнокореневі іменники мають

різний рід





Числівники по- різному наголошуються

і відмінюються






Ступені порівняння прикметників







Вживання дієприкметників (причастий)









Вживання прийменників










Свій варіант








Схожі:

Спільне та відмінне в українській та російській мовах iconТема. Культура мовлення. Спільне та відмінне в українській і російській мовах
Обладнання: портрети М. Рильського, М. Гоголя, їхні висловлювання, роздатковий матеріал, орфоепічний словник, речі та ілюстрації...
Спільне та відмінне в українській та російській мовах iconАнна Іпатова Донецький національний університет
...
Спільне та відмінне в українській та російській мовах iconДодаток Практичний матеріал для роботи з словами, написання яких відрізняється у російській та українській мовах. Група 1
Трав'яниста декоративна рослина із родини складноцвітних з квітками різного забарвлення без запаху
Спільне та відмінне в українській та російській мовах iconМрії здійснюються
Сайт під назвою "Японська сторінка" був створений на українській, російській, англійській та японській мовах як авторський інтернет-проект...
Спільне та відмінне в українській та російській мовах icon1 Культура Київської Русі в контексті західноєвропейського середньовіччя, спільне і відмінне
Культура Київської Русі в контексті західноєвропейського середньовіччя, спільне і відмінне
Спільне та відмінне в українській та російській мовах icon22. Поясніть спільне та відмінне між схоластикою та містикою як напрямами середньовічної філософії
Поясніть спільне та відмінне між схоластикою та містикою як напрямами середньовічної філософії
Спільне та відмінне в українській та російській мовах icon"Професія і методи психотерапії: спільне і відмінне" 1-3 липня 2011 р., м. Ужгород
Просимо якнайшвидше висилати теми Ваших доповідей і воркшопів, їх кількість обмежена!!!
Спільне та відмінне в українській та російській мовах icon«Кримські сонети» Адама Міцкевича – ностальгія за батьківщиною; їх відлуння в українській та російській літературах Мета
«Кримські сонети» Адама Міцкевича – ностальгія за батьківщиною; їх відлуння в українській та російській літературах
Спільне та відмінне в українській та російській мовах iconЗавдання до самоперевірки
Звуконаслідування. Наведіть приклади дієслів, які емітують звуки, у німецькій та українській мовах
Спільне та відмінне в українській та російській мовах iconАбревіація як словотвірний засіб у чеській та українській мовах
Проблеми аналізу та перекладу абревіатур (на матеріалі майбутнього українсько-чеського словника скорочень) 41
Додайте кнопку на своєму сайті:
ua.convdocs.org


База даних захищена авторським правом ©ua.convdocs.org 2014
звернутися до адміністрації
ua.convdocs.org
Реферати
Автореферати
Методички
Документи
Випадковий документ

опубликовать
Головна сторінка