Пошук навчальних матеріалів по назві і опису в нашій базі:

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову»




232.27 Kb.
НазваУрок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову»
Дата конвертації10.12.2012
Розмір232.27 Kb.
ТипУрок
Тема уроку: Основні групи фразеологізмів, багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів. Стилістичні засоби фразеології

Мета: поглибити знання учнів з української фразеології; розкрити функціонально-стилістичні можливості лексичних та фразеологічних одиниць; формувати вміння використовувати фразеологізми в мовленні; збагатити словник новими фразеологізмами та крилатими висловами; розвивати творче мислення, комунікативну активність ліцеїстів; удосконалювати вміння працювати самостійно, в групах і колективно; виховувати пошану до скарбниці народної мудрості, інтерес до вивчення рідної мови.

Тип уроку: узагальнення і систематизація.

Вид уроку: урок – дослідження.

Обладнання: фразеологічні словники, малюнки - фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову».

Міжпредметні зв’язки: українська література, фольклор, російська мова, образотворче мистецтво.

Методична проблема: використання інтерактивних технологій для активізації навчально-пізнавальної діяльності учнів.
План уроку
І. Організація початку уроку.

1. Перевірка санітарно-гігієнічних норм.

2. Рапорт.

3. Психологічний настрій.

ІІ. Підготовка до сприйняття навчального матеріалу.

ІІІ. Актуалізація опорних знань учнів.

1.Мовозновчий диктант « Вірю – не вірю».

ІV.Повідомлення теми і мети уроку.

1. Аналіз художнього тексту

2.Аналітична бесіда

3.Повідомлення теми.

4. Вправа «Очікування».

5. Мотивація навчальної діяльності.

V. Опрацювання теоретичного матеріалу шляхом дослідження

1. Вступне слово вчителя.

2. Робота в парах.

3. Повідомлення учнів «Питання виникнення і вживання фразеологізмів.»

4. Дослідження теоретичного матеріалу. Робота в групах. Синтез думок.

5. Аналіз думок. Прийом «Незакінчені речення» Метод «Мікрофон»

VІ. Організація наукового практикуму.

1. Графічний диктант

2. Розподільчий диктант

3. Лексикографічне дослідження «Фразеологічні словники як джерело навчання»

4. Вправа 272. Робота зі словником

5. Правки редактора

а.«Виправ помилки»

б. Віднови фразеологізм

в. Робота на картках

Стилістична лабораторія

6.Джерела фразеології. Розподільчий диктант

7.Стилістична лабораторія

8.. Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів

1. Вправа 280. стор. 195

2. Пошукова лабораторія

3. Дібрати синоніми.

3. Дібрати антоніми.

9. Перекладацька лабораторія

ІІ. Узагальнення і закріплення вивченого

а.«Малюнковий диктант»

б.Творча лабораторія. Робота з картиною.

в. Робота з текстом.Знайди фразеологізми.

VII. Підсумок уроку

  1. Слово вчителя

  2. Рефлексія і самооцінювання

  3. Оцінювання навчальних досягнень учнів.

VIII. Домашнє завдання

ХІД УРОКУ
І. Організація початку уроку.
1. Перевірка дотримання санітарно-гігієнічних норм.

2. Рапорт.

3. Психологічний настрій.

Я – ліцеїст.

Я – особистість творча.

Я – думаю, аналізую, висловлюю свої судження.
4. Робота над епіграфом

--Щоб перейти до опрацювання теми сьогоднішнього уроку, ми повинні прочитати прислів’я. А для цього потрібно зібрати слова ( Відповідь: Не кажи не вмію, а кажи – навчусь.)

Це прислів’я і стане епіграфом до нашого уроку.

Не кажи не вмію, а кажи – навчусь.

  • Як ви його розумієте?

  • - У житті можна всього досягти, тільки треба захотіти і не здаватися.

ІІ. Підготовка до сприйняття навчального матеріалу.


  • Мова – то цілюще джерело, і хто не припаде до нього вустами, той сам всихає від спраги. Століттями мова народу була тією повноводною рікою, яку ми називаємо народною мудрістю. Цей струмінь живе в слові, і слово немислиме без неї, як немислима річка без води.


ІІІ. Актуалізація опорних знань учнів.

1.Мовозновчий диктант « Вірю – не вірю».

- А зараз я пропоную активізувати раніше отримані знання про слово у формі мовознавчого диктанту «Вірю – не вірю». На аркушах паперу поставте плюс, якщо згодні з висловом, мінус – якщо ні.

  1. Лексика – це словниковий склад мови +

  2. Усі терміни – багатозначні слова -

  3. У реченні «сумують ластівки в садах» слово «сумують» ужите в переносному значенні +

  4. Слова «велетень, титан, гігант» - синоніми +

  5. Слова «вдень – вночі, гарячий – холодний, зима – літо» - омоніми -

  6. У реченнях «Учитель використовує ефективні методи викладання» та « Моя сестра – ефектна дівчина» вжито пароніми +

  7. Слова «диспетчер, авіатор, фотограф» - іншомовні +

  8. Слова «феодал, очіпок, урядник» - діалектні -

  9. Слова « вода, земля, подяка» - стилістично забарвлені -

  10. Епітети, порівняння, синекдоха – це тропи +

  11. Сніг іде, густий голос, рукав річки – це метафори +

  12. Гіпербола, літота, алегорія здебільшого вживаються в офіційно-діловому стилі. -

  • А тепер разом зясуємо. Які відповіді правильні, а які – ні.

  • Обміняйтесь аркушиками і перевірте роботи, спираючись на інформацію на слайді.

(Перевіряють. Збираю листки)


4.Повідомлення теми і мети уроку.

1. Аналіз художнього тексту

(на дошці записаний текст)

Еней був парубок моторний

І хлопець хоть куди козак,

Удавсь на всеє зле проворний,

Завзятіший од всіх бурлак.

Но греки, як спаливши Трою,

Зробили з неї скирту гною,

Він, взявши торбу, тягу дав;

Забравши деяких троянців,

Осмалених, як гиря, ланців,

П'ятами з Трої накивав.

Він, швидко поробивши човни,

На синє море поспускав,

Троянців насажавши повні,

І куди очі почухрав.
2.Аналітична бесіда

  • Слова з якого твору записані?

(Поема «Енеїда» була написана Іваном Котляревським у 1798 році. Вона стала першою друкованою книгою, написаною народною українською мовою

- Хто їх автор?

- Яке значення має твір в розвитку української літератури?

- Знайдіть у тексті синоніми(моторний, проворний, завзятіший),

порівняння (осмалених, як гиря, ланців,)

епітети (синє море).

- Якими особливими словосполученнями насичений текст?

(Широко представлена народна фразеологія.)

- Як вони називаються?( Фразеологізми)
3.Повідомлення теми.

Основні групи фразеологізмів, багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів. Стилістичні засоби фразеології

- Запишіть тему уроку у зошити (на дошці).
4. Вправа «Очікування».

  • Зараз я пропоную висловити свої очікування, чого прагнете досягти, що дізнатись, чому навчитись? Запишіть їх на аркушах за таким зразком: « Я хочу…», « Я прагну…», « Я намагатимуся…» і т. ін.. Наприкінці заняття ми дамо відповідь на запитання: Чи досягли ми до очікуваного?»

5. Мотивація навчальної діяльності.

З давніх-давен народ з покоління в покоління передавав чудові перлини народної мудрості – фразеологізми. І сьогодні наше завдання – дослідити основні групи фразеологізмів та зясувати їх роль у мовленні. Кожен із вас побуде сьогодні в ролі дослідника, продемонструвавши вміння творчо мислити, всебічно аналізувати мовні поняття та явища, висловлювати й аргументувати власні думки.

Наша мета уроку:

- визначати роль фразеології в системі мови;

  • пояснювати значення фразеологізмів, їх походження;

  • користуватися фразеологічним словником;

  • правильно вживати фразеологізми у мовленні;

  • пояснювати синтаксичні та стилістичні функції фразеологічних зворотів;

- збагатити словник новими фразеологізмами та крилатими висловами.

- використовувати набуті теоретичні знання в процесі виконання практичних вправ.
1. Вступне слово.

-”Кожен вираз рідної мови має своє обличчя. Як у квітки,у них свій неповторний аромат і відтінок барви,а цих відтінків кожна барва має тисячі,”-писав В.Сухомлинський. І життя підтверджує істинність цих слів, адже емоційне благодійництво і виразність нашої мови залежить від доречного вживання фразеологічних виразів з їх неповторністю, зашифрованістю образів, стислістю, влучністю, грою звуків, мальовничістю метафор.

- Я пропоную порівняти словосполучення і з`ясувати

2. Робота в парах.

- Я пропоную порівняти словосполучення і з`ясувати чим відрізняються словосполучення першої і другої колонок. Одна голова добре, а дві краще, тому попрацюємо в парах.
Білий папір біла ворона (відрізняється)

Дати хліба дати перцю (покарати)

Каша з молоком кров з молоко(краса, здоров`я)

водити за руку водити за носа (обдурювати)

Гнути залізо гнути кирпу (зазнаватися)

Набити гулю набити руку(навчитися)

- Зробіть висновки.

У якій колонці слова можна змінювати?

Слова зберігають самостійність?

Соплучення слів має одне лексичне значення?

Які складаються в процесі мовлення, а які потребують запам’ятовування?

Словосполучення


Вільні

Слово не втрачає власного значення(граматично організоване вільне поєднання слів)

стійкі




Термінологічні

(назви павних понять – науки, техніки, мистецтва)

Фразеологічні

(стійкі сполучення слів,що мають одне лексичне значення)











3. Повідомлення «Питання виникнення фразеології і терміну «фразеологізм»

Зараз я пропоную послухати повідомлення, про історію розвитку фразеології.
Українська мова багата на виражальні засоби, які дають змогу змалювати образ, відтворити пейзаж, радість, смуток, возвеличити людину, засудити негативні риси її. Серед чисельних перлин синонімів, антонімів, метафор, які роблять мову гарною та образною, гнучкою та експресивною, передають найменші порухи нашого серця, серед цих перлин виділяють стійкі сполуки -фразеологізми, що виражають думки й сподівання мовців, їх побут, історію, культуру, єднають різні покоління.

- Зараз я пропоную послухати повідомлення, про історію розвитку фразеології.
Фразеологія як наука порівняно молода галузь.

Щодо походження терміну ”фразеологія” (від грец. phrasis –вислів і logos – поняття,вчення) - це розділ мовознавчої науки, що вивчає сталі звороти мовлення й склад фразеологічних одиниць і висловів мови, властивих їм семантичних і структурних ознак, закономірностей, функціонування в мові та мовленні.

Фразеологія як самостійний розділ лексикології вперше була введена в лінгвістику швейцарським стилістом Шарлем.Баллі на початку 20 століття. Питання про виокремлення стійких сполучень слів в спеціальний розділ мовознавства - фразеологію було підняте ще у 20-40 роках у працях Євгенія Дмитровича Поливанова, С.И.Абакумова, Леоніда Арсенійовича Булаховського. Загальнослов’янська фразеологія представлена в дослідженнях Олександра Опанасовича.Потебні, Федора Івановича Буслаєва, Віктора Владимировича Виноградова, Б.Ларіна, Л.Булаховського, Г.Удовиченка. Вагомий внесок у розробку проблем фразеології сучасної української літературної мови зробили Іван Костянтонович Білодід, Михайло Андрійович.Жовтобрюх, ІванЧередниченко, А.Коваль, Леонід Гаврилович Скрипник та інші мовознавці.

В західноєвропейскому и американскому мовознавстві фразеология не виділяється в окремий розділ лінгвістики.

Немає чіткого загальноприйнятого визначення фразеологізмів.

Наприклад, О.Шахматов називав фразеологізми нерозкладними сполуками, які складаються з двох або кількох слів, становлять собою граматичне ціле, але виступають у такій формі, що включає можливість визначити їх взаємну залежність і не дає також можливості визначити яке-небудь з них самостійним членом речення.

За визначенням В.Виноградова, фразеологічна одиниця (такий термін увів сам науковець) – це сполука, яка не утворюється в процесі мовлення, а відтворюється за традицією

І.Білодід дає таке визначення: «Фразеологічною одиницею,звичайно, називають лексико-граматичну єдність двох і більше нарізно оформлених компонентів, граматично організованих за моделлю словосполучення, які, даючи цілісні значення, відтворюються в мові за традицією, автоматично».

У підручнику Марії Яківни Плющ Українська мова. Підручник для 10 класу профільний рівень – К.: Освіта,2010 подається таке визначення: «Стійкі, неподільні сполучення, що складаються з двох і більше слів, існують у мові в готовому вигляді і здатні відтворитися у свідомості людей, як і слово, називаються фразеологізмами».

А Олександра Глазова, в підручнику Українська мова. Підручник для 10 класу академічний рівень – К.: Освіта,2010 подає таке визначення: «одиниця мовлення, що складається з двох або більше компонентів і характеризуєься відтворюваністю, цілісністю значення, стійкістю лексичного складу та будови.»

Фразеологія цікава і складна наука, яка ще глибоко не вивчена й потребує дослідження.
3. Дослідження теоретичного матеріалу. Робота в групах.

- Зараз я пропоную об’єднатись у дослідницькі групи, бо, як у народі кажуть «одна голова добре, а дві краще» і дослідити теоретичний матеріал з теми. Об’єднайтесь, поясніть один одному, спираючись на опорний конспект та сторінки підручника (стор.191 -200 № 16-17), і дайте відповіді на запитання на аркушах.
4.Синтез думок. Дослідження за раніше вказаними об’єктами.

( Обмінюються думками, роблять висновки, спираючись на питання)
Теорія
Фразеологізм -- одиниця мовлення, що складається з двох або більше компонентів і характеризуєься відтворюваністю, цілісністю значення, стійкістю лексичного складу та будови.
Фразеологія – це розділ мовознавчої науки, що вивчає фразеологізми.
Фразеологізмам , на відіну від слів і вільних словосполучень, властиві такі ознаки:

  1. семантична неподільність;

  2. відтворюваність у готовому вигляді;

  3. наявність емоційно-експресивного забарвлення;

  4. за складом – це сполучення двох і більше слів, що можуть мати переносне значення;

  5. стійкість граматичних категорій і усталеність порядку слів;

  6. спільність синтаксичної функції для всіх його компонентів.


Групи фразеологізмів за семантичною (смисловою) злитістю:

-- фразеологічні зрощення (ідіоми); найстійкіші, семантично неподільні сполучення слів, загальне значення яких не випливає із значення їхніх компонентів (пекти раків – червоніти

--фразеологічні єдності– це семантично неподільні фразеологізми, цілісне значення яких умотивоване значенням компонентів: біла ворона, прикусити язика, дихати на ладан)

-- Фразеологічні сполучення – це фразеологізми, до складу яких входять слова, з яких одне є вільним, а друге – з так званим зв’язаним значенням, причому цілісне значення фразеологізму випливає із значення компонентів: брати участь, насупити брови, покласти край

-- Фразеологічні вислови – це окрема група, стійкі за своїм складом і значенням звороти, які складаються із слів з вільним лексичним значенням проте в мовленні такі вислови відтворюються як усталені. До них відносять прислів’я та приказки, крилаті вислови, афоризми.

Походження фразеологізмів української мови:

  • матеріальне і духовне життя народу( шкурка вичинки не варта, на рушник ставати, що посіяв – те й пожнеш);

  • античні джерела(дамоклів меч);

  • біблійні джерела(терновий вінець);

  • історичні події(мамаєве побоїще);

  • літературні джерела (борітеся – поборете, Дон Кіхот);

  • західноєвропейські мови( німецька, французька, англійська та ін..) (апетит приходить під час їжі( франц.)


Фразеологізми допомагають точно, влучно, дотепно та образно висловити думки, почуття, переживання, передати суть найскладніших явищ, оцінити їх й сформулювати узагальнення.
Фразеологізми у реченні виступають одним членом речення.
Чимала кількість фразеологізмів є багатозначними (полісемічними). Значення багатозначних фразеологізмів можна зрозуміти лише з контексту.
Фразеологічні синоніми – це фразеологізми, що позначають той же предмет або явище дійсності, виражають те саме поняття, але увиразнюють та відтіняють його різні сторони.

Фразеологічні синоніми об’єднуються в синонімічні ряди.

Фразеологічні антоніми – це фразеологічні одиниці з протилежними значеннями.

Фразеологізми можна вважати антонімічними за таких умов:

  • усталені словосполучення мають протилежне, контрастне значення;

  • обидва фразеологізми виражають одну логічну сутність або явища одного плану, означаючи дію, ознаку, указуючи на обставини дії тощо;

Розрізняють такі види фразеологічної антонімії:

  • власне фразеологічну, коли у ролі антонімів виступають фразеологізми;

  • внутрішню, коли один із фразеологізмів є антонімом до якогось із компонентів (слова) іншого фразеологізму.

Уживання фразеологізмів у різних стилях

Фразеологізми мають чітко виражене стильове призначення. Кожен стиль мовлення має свій значний запас фразеологізмів. Стильове використання фразеологізму залежить у першу чергу від наявності чи відсутності емоційного забарвлення в ньому.

Нейтральні (міжстильові) фразеологічні звороти вживаються у всіх стилях мовлення. Наприклад: вогнище кулътури, посіяти іскру.

Емоційно забарвлені фразеологізми використовуються у художньому, розмовному та публіцистичному стилях.

Наприклад: мокра курка (безвільна людина) мае зневажли-ве забарвлення; важка артпилерія (неповоротка, незграбна людина) носить іронічний відтінок.

5. Аналіз думок. Прийом «Незакінчені речення» Метод «Мікрофон»

- Фразеологія кожної мови - це скарбниця народу, здобуток його мудрості й культури, що містить багатий матеріал про його історію, боротьбу з гнобителями й нападниками, про звичаї, ідеали, мрії й сподівання .

Давайте зясуємо, що про них ви дізнались в ході спільного дослідження в групах. Для цього використаємо прийом «незакінчених речень». Я речення починаю, а вам треба їх продовжити:
1. Фразеологія – це… (розділ мовознавчої науки, що вивчає фразеологізми).

2. Фразеологізми будуються за моделлю … (словосполучення чи речення, яке, маючи цілісне значення, відтворюється в мові за традицією, автоматично)

3. Стійкі словосполучення поділяються на … (термінологічні і фразеологічні)

4. Термінологічні стійкі сполучення – це назви … (певних понять науки, техніки, мистецтва: торічелієва пустота (вакуум), дзвінкі приголосні)

5. Фразеологізми – це … (стійкі, неподільні сполучення, що складаються з двох і більше слів, існують у мові в готовому вигляді і здатні відтворюватися у свідомості людей, як і слово)

6. Фразеологізми від слів, словосполучень, речень відрізняються тим, що … (семантична неподільність, відтворюваність у готовому вигляді, наявність емоційно-експресивного забарвлення)

7. За семантичною злитістю компонентів фразеологізми поділяються на … (фразеологічні зрощення (ідіоми); фразеологічні єдності; фразеологічні сполучення; фразеологічні вирази)

8. Фразеологічні зрощення (ідіоми) – це … (найстійкіші, семантично неподільні сполучення слів, загальне значення яких не випливає із значення їхніх компонентів (пекти раків – червоніти)

9. Фразеологічні єдності – це … (семантично неподільні фразеологізми, цілісне значення яких умотивоване значенням компонентів: біла ворона, прикусити язика, дихати на ладан)

10. Фразеологічні сполучення – це … (фразеологізми, до складу яких входять слова, з яких одне є вільним, а друге – з так званим зв’язаним значенням, причому цілісне значення фразеологізму випливає із значення компонентів: брати участь, насупити брови, покласти край)

11. Фразеологічні вирази – це … (стійкі за своїм складом і значенням одиниці, які складаються із слів з вільним лексичним значенням і відтворюються в мові)

12. Основними джерелами походження фразеологізмів є …

13. Багатозначні (полісемічні) фразеологізми – це … (фразеологізм, що має два і більше значень. Їх значення можна зрозуміти лише з контексту).

14. Фразеологічні синоніми – це …( це фразеологізми, що позначають той же предмет або явище дійсності, виражають те саме поняття, але увиразнюють та відтіняють його різні сторони.

Фразеологічні синоніми об’єднуються в синонімічні ряди.)

15. Фразеологічні антоніми – це …( це фразеологічні одиниці з протилежними значеннями.

Фразеологізми можна вважати антонімічними за таких умов:

  • усталені словосполучення мають протилежне, контрастне значення;

  • обидва фразеологізми виражають одну логічну сутність або явища одного плану, означаючи дію, ознаку, указуючи на обставини дії тощо)

16. Розрізняють такі види фразеологічної антонімії…( власне фразеологічну, коли у ролі антонімів виступають фразеологізми; внутрішню, коли один із фразеологізмів є антонімом до якогось із компонентів (слова) іншого фразеологізму)

17. Фразеологізми вживаються у різних стилях залежно від…(наявності чи відсутності емоційного забарвлення в ньому) (крім певних жанрів офіційно-ділового стилю).
VІ. Організація наукового практикуму.

Теоретичний матеріал ви засвоїли, переходимо до виконання практичних завдань.
1. Лексикографічне дослідження.

«Фразеологічні словники як джерело навчання»

Я хочу звернути вашу увагу на словники.

1. Цікавим є і двотомний фразеологічний словник української мови. В. М. Білоноженка. Це перший академічний словник, що найповніше відображає загальновживану фразеологію сучасної української мови. Значення фразеологічних одиниць ілюструється цитатним матеріалом. Подається всебічна лексикографіна характеристика фразеологізмів.

2. Багатий фразеологічний матеріал ви знайдете у двотомному фразеологічному словнику української мови.Г. М. Удовиченка. Значення фразеологічних одиниць ілюструється цитатним матеріалом. Подається всебічна лексикографіна характеристика фразеологізмів.

3. Українсько-російський і російсько-український фразеологічний словник І. С. Олійника та М. М. Сидоренка покликаний оволодіти українською та російською фразеологією, а також усвідомити особливості того чи іншого фразеологізму в кожній мові.

4. Книжка Н. Є. Петропольської «Секрети народної мудрості» знайомить з великою кількістю крилатих висловів, афоризмів, що являють собою фразеологічні вислови.

5. Багатий фразеологічний матеріал ви знайдете й у Короткому тлумачному словнику української мови.


2. Графічний диктант

Переписати речення. Підкреслити фразеологізми. Визначити, яку синтаксичну роль у реченні вони виконують. Пояснити значення фразеологізмів. Визначити усно типи фразеологізмів.
1. Ця довірлива розповідь перевернула чоловікові душу (М. Стельмах). Перевернути душу (фразеологічна єдність) – викликати у когось якесь особливе почуття занепокоєння, хвилювання , тривоги чи радості, захоплення.

2. Здає позиції стара гвардія, а треба рухатися вперед.(В. Гужва) ( Ф.єд. Поступатися перед ким-, чим-небудь, не бути наполегливим у чомусь, відступати.)

3. Хоробрий зброї не схиля, вперед іде на битв дороги.(П. Усенко) (Ф.єд.Не здаватися, не капітулювати.)

4. Василь боронив свої права і йшов війою на Раїсу. (М.Коцюбинський) (Ф.єд.Гаряче, запально сперечатися з ким-небудь.)

- Зробіть висновок, яку синтаксичну роль виконують фразеологізми?
3. Вправа 272.

Прочитайте. Визначте в реченнях фразеологізми, розкрийте значення кожного,за потреби звернувшись до фразеологічного словника. Зясуйте приналежність кожного фразеологізму до певної групи.

1. Зневажати рідним – це втратити себе, відійти від свого берега, а до чужого не пристати, канути в Лету.

5. Час - великий майстер розрубувати всі гордієві вузли людських стосунків.

Канути в Лету ка́нути в Ле́ту. Зникнути безслідно.

Гордіїв вузол розру́бувати / розруба́ти го́рдіїв ву́зол, книжн. Швидко, рішуче й остаточно розв’язувати складну проблему.

пуска́тися / пусти́тися бе́рега. 1. Занедбуючи себе, порушувати загальноприйнятні норми моралі, суспільної поведінки. 2. Втрачати спокій, холоднокровність, рівновагу від хвилювання, страху, сорому і т. ін. 3. Робити що-н.

втрача́ти (тра́тити) / втра́тити (стра́тити)себе. 1. Переставати нормально мислити, поводитися. Вичерпуватися, ставати непотрібним.

4. Правки редактора.

а. «Виправ помилки» вправа.

Виправте помилки у вживанні фразеологізмів.

Боягуз своєї ліні боїться, жди з горя погоди, товкти воду в мисці, тиха хода греблю рве, у здоровому тілі здоровий пух, від добра бобра не шукають, дала гарбуза на кашу, крутиться як булка і колесі, камінь на перці лежить, мовчати як рибонька об лід, пропав як Пилип з конопель.

б. Віднови фразеологізм

- Вашій увазі пропонується дослідження на тему: «Старі люди правду кажуть: “Два хитрих мудрого не переважать”».

Учитель називає тільки першу частину усталеної фрази, а учні її закінчують.

Який Сава, (така й слава).

На тобі, Даниле, (що мені не миле).

Ростом з Івана, (а розумом з болвана).

Коли не вчився Іванком, (то Іваном вже тяжко вчитись).

У всякої Федори (свої одговори).

Ой не ходи, Грицю, (та й не вечорниці).

Казала Настя, (як удасться).

Сиди, Векло, (ще не смеркло).

То ти йому про Хому, (а він про Ярему).
5. Дослідницька лабораторія.

1).Джерела фразеології. Розподільчий диктант

Фразеологія української мови сформувалась протягом багатовікового історичного розвитку мовної творчості українського народу, його контактів з іншими народами, їх культурою.

Немає такої ділянки, галузі життя народу, які б не характеризувалися усталеними зворотами. Сьогодні на уроці про походження фразеологізмів ми вже говорили. Отже, зараз ми систематизуємо ці знання. Вам треба

1.виписати фразеологізми, джерелами яких є:

1в. – військова діяльність;

2в.- вислови, що походять з античних джерел

( два учні біля дошки)

використовуючи слова для довідки.

Слова для довідки: колупати піч, око за око, , здавати позиції, дати гарбуза, едемський сад, сім
п’ятниць на тиждень, купатися як вареник у сметані, у своєму репертуарі, дамоклів меч, ахіллесова п’ята, сізіфова праця, заварити кашу, схрещувати мечі, не дати наплювати у борщ,земля обітована, поцілунок іуди, білими нитками шито, клювати на живця ,не нюхати пороху, пропаща сила, караюсь, мучусь, але не каюсь; і чужому научайтесь, і свого не цурайтесь; бути чи не бути. схрещувати мечі, не нюхати пороху, брати рубіж, як по нотах, коронний номер, змотувати вудки.


2. --Визначте групи фразеологізмів за злитістю.

4. Стилістична лабораторія

1. Визначити стиль застосування фразеологізмів. Зробіть висновок, у яких стилях вживаються фразеологізми.

Відкрити збори офіційно-діловий

Під кутом зору науковий

Загострити питання публіцистичний

Говорити ні те ні се розмовно-побутовий

Надати слово офіційно-діловий

Вимушена посадка різні стилі

Як з гуся вода розмовно-побутовий

Блудний син різні стилі

Тримати нейтралітет офіційно-діловий

Про мене – хай вовк траву їсть розмовно-побутовий
Аналіз думок

Отже, у яких стилях мовлення фразеологізми вживаються з певною метою? (Фразеологія є окрасою художнього стилю літературної мови; зокрема усної народної творчості, вони є характерною ознакою розмовно - побутового стилю. Тому зі стилістичного погляду фразеологічні одиниці групуються на розмовно-побутові та народно-поетичні: іти світ заочі; хай наші вороги плачуть; журавлиний ключ вірності. Але окремі усталені звороти можуть бути притаманні офіційно-діловому, науковому й публіцистичному стилям)

Проблемне запитання Яка відмінність фразеологізмів розмовно-побутового стилю від усталених зворотів офіційно-ділового й наукового стилів? (Емоційна забарвленість)
2). Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів

1. Вправа 280. стор. 195

Попрацюйте в парах. З-поміж поданих фразеологізмів випишіть тільки багатозначні.Витлумачте різні значення кожного, введіть їх до самостійно складених речень так, щоб проілюструвати їхню багатозначність. За потреби скористайтесь фразеологічним словником.

Медові слова, зачепити за живе, не чути (під собою) землі, крапля в морі, узяти за жабри, не бити лежачого, загнати в глухий кут, з миру по нитці, розкрити карти.
2. Пошукова лабораторія

Дібрати синоніми до фразеологізма « і слід пропав»:

-- Як у воду впало, і слід прохолов, і слід простиг, і сліду не стало, як корова язиком злизала, тільки й бачили, як водою змило, як крізь землю провалився.

3. Дібрати фразеологізми-синоніми. Самостійна робота за рівнями.

Для учнів СР. До поданих фразеологізмів доберіть синонімічні слова. Встановіть відповідність.

1. Пускати півня 1. Далеко

2. Замилювати очі. 2. замовкнути

3. За тридев’ять земель. 3. вигідно

4. Утратити свідомість. 4. удосвіта

5. Прикуси язика. 5. здоровий.

6. Брати гору. 6. знепритомніти

7. Вільний птах. 7. багато

8. На руку ковінька. 8. обманювати,

9. Кров з молоком. 9.незалежний

10. Ні світ ні зоря. 10. перемагати

11. Зарубати на носі. 11. підпалювати

12. Хоч греблю гати. 12. запам’ятати

Для учнів ДР.

Наведені фразеологізми перепишіть, згрупувавши їх за значенням.

1. Ні риба ні м'ясо. 2. Обдерти як липку. 3. До гарячого ще приском сипнути. 4. Бити в барабани. 5Стелитися під ноги. 6. Ні пава ні ґава. 7. Останню сорочку зняти. 8. Бити на сполох. 9. Ходити на задніх лапках. 10. Дзвонити в усі дзвони. 11. Оливи до вогню долити. 12. Пустити з торбами.

Орієнтовний зразок

1. Ні риба ні м’ясо 5. Обдерти як липку

Ні пава ні ґава Останню сорочку зняти

2. До гарячого ще приском сипнути Пустити з торбами

Оливи до вогню долити

3. Бити в барабани

Дзвонити в усі дзвони

Бити на сполох

4. Стелитися під ноги

Ходити на задніх лапках



Для учнів ВР.

Добріть синоніми до фразеологізмів. Скласти речення з 4 фразеологізмами.

1. Байдики бити. 2.Тертий калач. 3. Ні пава ні ґава. 4.Куди ворон кісток не занесе. 5.Точити баляси. 6. Змастити п’яти салом. 7. Прикусити язика.

1Сидіти, склавши руки, 2стріляний горобець, 3ні риба ні м'ясо, 4куди Макар телят не ганяв, 5.теревені правити, 6дати драла, 7ні пари з уст.
4. Дібрати фразеологізми-антоніми:

- Зєднайте фразеологізми в антонімічні пари:



Вдарити лихом бо землю

кури не клюють

Пекти раків

сміятися на кутні

Розбити глека

Валиться з рук жити чужим розумом

Сушити зуби

білий як смерть

Як кіт наплакав

ніс повісити

Намотати на вус

друзі не розлий вода

Горить уруках

жити чужим розумом

Хоч в ухо бгай

в одне вухо впустив, а в інше випустив


3). Перекладацька лабораторія

1. Перекладіть українською мовою. Скористайтесь українсько-російським фразеологічним словником:

1.У ленивой пряхи и про себя нет рубахи – треба прясти, щоб руб,ям не трясти, з лежі не буде одежі, з спання не купиш коня, хто ледащо, тому їсти нема що.

2. Держать нос по ветру – тримати ніс за вітром; чути, відкіль вітер віє.

3. Винтиков не хватает в голове - не вистачає клепки в голові, не має хто гаразду в голові, несповна розумй.

Поясніть їхні значения. Зробіть висновок про пракорені мов. Скласти речення з поданими фразеологізмами.

ІІ. Узагальнення і закріплення вивченого

    1. «Малюнковий диктант»

Художник зрозумів фразеологізми у прямому значенні. Здогадайтася, які стійкі словосполучення він прочитав.

2.Творча лабораторія. Робота з картиною

Роздивіться репродукцію картини Марфи Тимченко Розкажіть про зображене на ній, уживаючи фразеологізми.

Більше восьми десятиліть плідно порала мистецьку ниву Марфа Ксенофонтівна Тимченко — широко знана майстриня декоративного малярства, петриківського розпису, член Національної спілки художників і Національної спілки майстрів народного мистецтва України, народний художник України, перший лауреат Премії імені Катерини Білокур і володар найпрестижнішої державної нагороди — Національної премії України імені Тараса Шевченка. Творчість майстрині відома не тільки в Україні, а й у багатьох країнах світу, де експонувалися її роботи.

Зразки: дати гарбуза, кров з молоком, підкошуються ноги, облизня спіймав.

п

«Сватання на Гончарівці» 2001


  1. Знайди фразеологізми.

- Назвіть фразеологізми, вжиті у тексті.

Ми уже десятикласники. Пора, як кажуть, за розум братися. Але в багатьох із нас ще вітер у голові. Тому частенько доводиться бувати на прийомі у начальника, пекти раків і, переступаючи з ноги на ногу, вибачливо обіцяти взяти себе в руки. Але досить нам вийти з кабінету, як знову за рибу гроші.

-Чи пізнали себе в героях тексту?

- Чи використовуєте ви фразеологізми у своєму мовленні?

- Яка їх функція у мовленні?

VIII. Домашнє завдання

1. № 16. стор. 191-200.

2.Письмовн завдання

1) Написати розповідь про цікавий випадок у вашому ліцейському житті використовуючи

фразеологізми.

2) Скласти словничок фразеологізмів на військову тематику. 5 з них увести в рачення.

3) Виписати з художньої літератури 8 – 10 речень із фразеологізмами.

VII. Підсумок уроку

  1. Слово вчителя

- Чи можна сказати, що наявність фразеологізмів у мові свідчить про мудрість, дотепність її носіїв?

- Яка роль фразеологізмів у мовленні?

Учитель підводить підсумки роботи за темою

Слово вчителя: В одній із легенд говориться: “Слово, воно що яблучко: з одного боку зелене, з іншого боку червоне, тільки вмій його повертати”. Головна думка – в останніх словах – умій володіти словом, бо воно може мати не одне, а кілька значень. Кожна людина повинна уміти користуватися мовним багатством рідної мови та її лексичним різнобарв’ям, бо в ньому всі тони й відтінки, всі переходи звуків від твердих до найніжніших; все крупно, зернисто, як самі перли.

  1. Рефлексія і самооцінювання

- Зачитайте свої очікування і підсумуємо, чи досягли ми бажаного.

- Яку мету ставили перед собою?

- Чого досягли?

- Що нового дізнались?

- Що найбільше здивувало, зацікавило?

- Про що хотіли б дізнатись більше?

  1. Оцінювання навчальних досягнень учнів.

Додати документ в свій блог або на сайт

Схожі:

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconУрок з української мови у 10 класі Тема. Фразеологізми у нашому мовленні Мета
Обладнання: малюнки до фразеологізмів, фразеологічна павутинка, стікери, фразеологічна торбина (малюнок)

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconУроку читання 4 клас Тема : Дихнуло весняним теплом
Обладнання : малюнки із зображенням весняних квітів, малюнки із зображенням птахів – журавля, шпака, дрозда, жайворонка, малюнки...

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconНа урок старання не забудьте взяти
Обладнання. Глобус, карта півкуль, контурні карти, малюнки тварин І рослин, роздаткові кросворди, олівці, комп`ютер, проектор, навчальна...

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconУрок – ділова гра
Обладнання: тематичні малюнки, висловлювання відомих людей з теми, аудіо запис класичної музики, комп’ютерна презентація з теми,...

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconКонкурс "Краща авторська розробка місяця" Урок Населення І народи Африки Мета
Обладнання: фізична карта Африки, атласи, фрагменти відео, малюнки африканських жител,мультимедійна презентація, сюжет з мультфільму...

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconУрок української мови в 10 класі (90 хвилин) тема. Узагальнення І систематизація знань з теми «лексикологія. Фразеологія»
Мета: узагальнити та систематизувати знання учнів про слово, склад лексики, групи слів за значенням, лексикографію, фразеологізми,...

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconГрупи слів за значенням. Антоніми
Обладнання: мультимедійний проектор, тлумачні словники, словники антонімів, картки

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconУрок: читання Тема: Ігор Калинець "Про що розповіли Незабудки"
Обладнання: Інтерактивна дошка, «Дерево очікувань», картки з деформованими текстами, малюнки: дівчинки, незабудок, чарівниці, малюнки...

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconУрок-звіт 5 клас Тема: Лексикологія. Фразеологія
Дорогі п’ятикласники! Сьогодні ми проведемо цікавий урок, на якому узагальнимо наші знання з розділу «Лексикологія. Фразеологія»;...

Урок дослідження. Обладнання: фразеологічні словники, малюнки фразеологізми, презентація «Фразеологія як розділ науки промову» iconУрок-подорож (віртуальна) Обладнання : музичне оформлення, фліпт чарт, проектор, аплікації, декорація, картки завдання, підручники, малюнки речей у дорогу, картки із запитаннями, зразки цілей, скринька, капітанський кашкет, комп’ютерна презентація «Самара»
Дніпропетровська обл., м. Новомосковськ, вул. Червоноармійська, 7, тел. 7 – 10 82

Додайте кнопку на своєму сайті:
ua.convdocs.org


База даних захищена авторським правом ©ua.convdocs.org 2013
звернутися до адміністрації
ua.convdocs.org
Реферати
Автореферати
Методички
Документи
Випадковий документ

опубликовать
Головна сторінка